格语法视域下的汉语语序与语义角色关系探究Relation Inquiry of Semantic Role and Word Order in Chinese Simple Sentences: From the Perspective of Case Grammar
唐美华
摘要(Abstract):
美国语言学家菲尔默创建的格语法体系,开启了句法-语义界面研究的新路径。但他过分关注语义而忽略形式,未能找到确定划分语义角色的形式标准。现代汉语由于缺乏形态变化,因此语序是其重要的表义手段之一,而前人研究鲜有从语义角色与语序结合的角度对汉语进行探讨。为填补这一空缺,以汉语简单句为考察对象,探究语义角色和语序间的关系。研究发现,语序和语义角色相互制约,语序的改变会造成论元语义角色发生变化,从而造成句子语义的不同。菲尔默的语义角色对汉语语句分析有一定的解释力,但他的分类不足以囊括论元与谓语的所有语义关系,需要增加额外的语义角色。
关键词(KeyWords): 格语法;汉语;语序;语义角色;关系
基金项目(Foundation): 2018年度江苏省社会科学基金课题“英语专业本科生书面语复杂度发展研究”(18YYB015)
作者(Author): 唐美华
参考文献(References):
- [1]GRUBER J S.Studies in Lexical Relations[D].Cambridge:Massachusetts Institute of Technology,1965:49.
- [2][10][14][18][20]FILLMORE C J.The Case for Case[A].In BACH E,HARMS R(eds.).Universals in Linguistic Theory[C].NewYork:Holt,Rinehart and Winston,Inc,1968:32,21,1-88,88,23.
- [3]ALLAN K.Linguistic Meaning[M].London:Routledge and Kegan Paul,1986:354.
- [4]DOWTY D R.Thematic Roles and Semantics[A].Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society[C].Berkeley:University of California Press,1986:340-354.
- [5]DOWTYDR.On the Semantic Content of the Notion of Thematic Role[A].In CHERCHIA G,PARTEE B,TURNER R(eds.).Properties,Types and Meaning[C].Dordrecht:Kluwer Academic Publishers,1989:69.
- [6]DOWTYD R.Thematic Proto-roles and Argument Selection[J].Language,1991(3):547-619.
- [7]GIVON T.Syntax:A Functional-Typological Introduction[M].Amsterdam:John Benjamins,1990:106.
- [8]GOLDBERG A E.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The University of Chicago Press,1995:43.
- [9][21]冯志伟.从格语法到框架网络[J].解放军外国语学院学报,2006(3):2,1-2.
- [11]鲁川,林杏光.现代汉语语法的格关系[J].汉语学习,1989(5):11.
- [12]吴为章.语序重要[J].中国语文,1995(6):429-436.
- [13]FILLMORE C J.Toward a Modern Theory of Case[J].Project on Linguistic Analysis Report,1966(13):1-24.
- [15]FILLMORE C J.Some Problems for Case Grammar[J].Working Papers in Linguistics,1971(10):245-265.
- [16]FILLMORE C J.The Case for Case Reopened[A].In COLE P,SADOCK J M(eds.).Syntax and Semantics[C].New York:Academia Press,Inc.,1977:59-81.
- [17]FILLMORE C J.Topics in Lexical Semantics[A].In COLE R W(ed.).Current Issues in Linguistic Theory[C].Bloomington:Indiana University Press,1977:76-138.
- [19][新西兰]里查兹等编.朗文语言教学及应用语言学辞典[M].管燕红,译.北京:外语教学与研究出版社,1998:57.
- [22]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,2009:385-440.
- [23]吕冀平.主语和宾语的问题[A].中国语文杂志社编.汉语的主语宾语问题[C].北京:中华书局,1956:10-20.
- [24]陈国华.说中道西:西方与中国文法溯源(五)[J].英语世界,2015(12):99-103.
- [25]刘月华等.实用现代汉语语法(增订本)[M].北京:商务印书馆,2011:30.
- [26][30]石毓智.汉语语法[M].北京:商务印书馆,2010:16,18.
- [27]张斌.现代汉语描写语法[M].北京:商务印书馆,2010:941.
- [28]朱晓丽.初级儿童英语读物中句元语义角色知识的英汉对比研究[D].北京:北京外国语大学,2014:79.
- [29]吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1958:154-196.
- [31]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,2011:43.
- [32]TAI H Y.Temporal Sequence and Chinese Word Order[A].In HAIMAN J(ed.).Iconicity in Syntax[C].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1985:49-72.
- (1)The variables that determine or constrain the freedom of word order in the languages of the world are very likely to have many important connections with the case structure of sentences; but this is an area which I have not examined at all.参见:FILLMORE C J. The Case for Case[A].In BACH E,HARMS R(eds.).Universals in Linguistic Theory[C].NewYork:Holt, Rinehart and Winston, Inc,1968:60.
- (1)…case uses should be posited for all languages, including those which lacked morphological case inflections altogether.参见:FILLMORE C J.Some Problems for Case Grammar[J].Working Papers in Linguistics,1971(10):246.
- (2)但是,菲尔默也指出,很可能某些“格”直接属于情态成分。参见:FILLMORE C J. The Case for Case[A].In BACH E,HARMS R(eds.).Universals in Linguistic Theory[C].NewYork:Holt, Rinehart and Winston, Inc,1968:23.
- (3)菲尔默曾说,他是处理N be N这种类型句子时想到“存在/转化格”这一术语的。参见:FILLMORE C J. The Case for Case[A].In BACH E,HARMS R(eds.).Universals in Linguistic Theory[C].NewYork:Holt, Rinehart and Winston, Inc,1968:84.
- (1)Mandarin is not an easy language to classify in terms of word order…参见:LI C N,THOMPSON S A.Mandarin Chinese:A Functional Reference Grammar[M].California:University of California Press,1981:19.
- (2)鉴于菲尔默本人对存在/转化格未作详细阐述,分析汉语时我们未将其考虑在内。
- (1)观点来自北京外国语大学陈国华教授编写的课程讲义《英语文法概要》。
- (2)(2a)中“书”因语境不同也可以表示有定,但本文主要考察不依赖于语境(context-independent)的句子,对语境引起的语序和语义差异不作讨论。
- (3)也有例外情况,如歧义句“她鸡吃了”就有两种语义,但歧义句不在本文讨论范围。
- (1)句中的谓语动词必须是表示行为动作持续的动词,不能是表示非持续性的行为动作的动词,如“政府公布了三年《婚姻法》”不能成立。
- (2)动量既包括谓语所表示的动作的持续长度,也包括谓语所表示的动作的发生次数,如“来了北京两个月”或“来过两次北京”。
- (3)Each case relationship occurs only once in a simple sentence.参见:FILLMORE C J. The Case for Case[A].In BACH E,HARMS R(eds.).Universals in Linguistic Theory[C].New York:Holt, Rinehart and Winston, Inc,1968:21.