大学英语翻译教学对话范式的哲学诠释学建构——兼析《新视野大学英语》中的部分译文The Construction of Dialogue Paradigm in College English Translation Teaching from the Perspective of Philosophical Hermeneutics——Reviewing Some Translated Texts from New Horizon College English as the Examples
陈宋洪,林元龙
摘要(Abstract):
对话是新时期大学教育理念的核心话语,也是推动大学英语翻译教学范式转换的重要因素。面对大学英语翻译教学中现存的弊端,以哲学诠释学思想为基础,通过前理解构建主体性对话,以视域融合发展诠释性对话,在生活实践中探寻反思性对话,从而在多元对话的范式中摆脱以本为本的教材中心论范式,开启大学英语翻译教学改革的新思路。
关键词(KeyWords): 理解;对话;大学英语;翻译教学;哲学诠释学
基金项目(Foundation):
作者(Author): 陈宋洪,林元龙
参考文献(References):
- [1]孙洁.理解何以可能---以伽达默尔“游戏-对话”的隐喻探究理解问题[J].武汉大学学报(人文科学版),2014(5):48-54.
- [2]胡庭树.翻译范式嬗变的哲学视角分析[J].西安外国语大学学报,2017(1):115-120.
- [3]张增田,靳玉乐.论新课程背景下的对话教学[J].西南师范大学学报(人文社会科学版),2004(5):77-80.
- [4]胡弼成,陈小伟.对话---理解:大学教育的本真意蕴[J].教育研究,2010(8):49-52.
- [5][9][10][16][17][23]潘德荣.西方诠释学史[M].北京:北京大学出版社,2013:325,335,336,344,332,328.
- [6]黎琼锋,何洪.对话,不仅仅是对话---教学中的对话及其价值意蕴[J].全球教育展望,2009(10):21-25.
- [7]刘晓民,刘金龙.大学英语翻译教学:问题与对策[J].山东外语教学,2013(5):69-73.
- [8]LAFONT C.The Linguistic Turn in Hermeneutic Philosophy[M].Cambridge:The MIT Press,1999:79.
- [11]李松林.知识教学的突破:从知识到知识的知识[J].教育科学研究,2016(1):60-64.
- [12]杨丰宁.英汉语言比较与翻译[M].天津:天津大学出版社,2006:154-156.
- [13]PINKHAM J.The Translator’s Guide to Chinglish[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:3-6.
- [14][德]伽达默尔.真理与方法[M].洪汉鼎,译.上海:上海译文出版社,2004:391.
- [15]余斌.译者主体性在“对话”与“视域融合”中的彰显[J].上海翻译,2015(3):45-49.
- [18]刘欣然.从主体间性谈伽达默尔的效果历史理论[J].理论探讨,2014(1):72-74.
- [19][德]伽达默尔.科学时代的理性[M].薛华,等译.北京:国际文化出版公司,1988:98.
- [20]GADAMER H G.Praise of Theory[M].New Haven:Yale University Press,1998:35.
- [21]丁立群.实践哲学:传统与超越[M].北京:北京师范大学出版社,2012:237.
- [22]姚纪纲.交往的世界:当代交往理论探索[M].北京:人民出版社,2002:199.